Autre
còp, i avia 'na femna qu'anava au marchat tots los dissates.
Portava sas calhadas.
Lo rainard l'avia vist, e es talament
coquin : se disset « ieu minjariá ben de las
calhadas ». Calculet e se'n anet trobar la merlata.
I
disset: « tu me va aidar. Partejarem las calhadas. Tu faras
aquela qu'as l'ala blessada. Te botaras davant la femna; e
tot los còps que voudra t'atrapar, 'niras un pauc pus long.
E ieu, d'aquel temps, atraparei lo bochon e apres
partagerem
aquelas calhadas ».
E lo fagueren. La merlata tots
lo còps que la femna voliá l'atrapar,
PIU...PIU..., anava un pauc pus long.
« E ! granda
garça pode pas t'atrapar ! » e la merlata
s'envolet.
E
quand la femna vouguet tornar prener son bochon,.. pus
de bochon. « Quauqu'un me l'a panat! ».
E
d'aquel temps lo rainard e la merlata partageren las calhadas.
Mas
lo rainard qu'es coquin disset: « nos chaudriá en
portar a tos merlatons, fai me veire ente son !»
«
Non, vòle pas te dire ente son mos merlatons, tu me lo
minjarias »
«
E non, ieu te dise que te los minjariá pas, anam i portar un
pauc de calhadas »
E los merlatons eren bien
contents de minjar de la calhada.
Aitau, lo rainard
sabiá ente qu'eran los merlatons. Los avia vist. Mas eren
bien petióts per los minjar.
Auria
chaugut cinc o siei jorns de mai. Mas lo rainard avia fam e ne volia
pas esperar. Adonc, trobet coma far:
faguet«jorn
» « nuech » «jorn »
« nuech »… en drobar e barrar los uelhs
: «jorn » « nuech »
«jorn » « nuech »...
Aitau
, los merlatons eran pro bels e «RAON ! » los
minjet d'un còp.
E lo ser quand la
merlata
tòrna a son niu pus de merlatons ». Á !
Se ditz, lo rainard m'a bien 'gut:
a minjat mos merlatons
». E de purar e de purar « au ! au ! ».
Se'n vaitrobar lo chen del chastel de chas Grofard e disset:
« OON
! OON ! lo rainard a minjat mos merlatons. Tu me vai aidar".
E
la merlata anet trobar lo rainard e disset: « lo chen del
chastel de chas Grofard es crebat! Anam lo veire »
E
lo rainard disset « leu sei bien content: emb d'aquela
troç de bestia, n'ai jamai pogut m'aproimar daus polalhiers.
Vau i pìssar dins una aurelha. M'en a pro fach !
»
Mas lo chen i volet per lo còl, e de
l'estrangíar. E la merlata e disset: « Los
cagaras pas mos merìatons ! ».
E
la merlata fuguet bien contenta de tornar veire sos merlatons.
E
lo chen disset a la merlata : « ieu t'ai bien rendut servici.
Tu, chau que me fasse far un repas e que me fasse rire ».
Per
lo repas, la merlata torne calcular coma lo rainard avia fach e
fagueren la mesma causa:
panaren las calhadas d'una autra
femna de Chamboliva, lo chen amasset lo panier e minjaren las calhadas.
«
Aura me chau far rire ».
Lo lendeman, qu'era la
messa. Los chens van pas a la messa, mas la pòrta de
l'egleisa era droberta,
la merlata i entret e se botet
d'anar far daus torns e del bruch sur la testa del curet que
fasiá sas ceremonias.
Lo mairilhier
'quò comença a l'embestiar. Prenguet la crotz
mariala que sierv per los enterraments.
E se botet emb sa
crotz de chaçar la merlata.
E la
merlata se
pauset sur la teta del curet. Elo mairilhier
per
chaçar la merlata fotet un còp per la teta del
curet e assomet lo curet.
E lo chen se botet de rire tant que
podiá.
|
Autrefois,
il y avait une femme
qui allait au marché tous les samedi.
Elle y apportait ses caillades.
Le renard l'avait vue, et il
est très malin: il se dit"je mangerai bien de la caillade".
Il réfléchit et alla trouver la merlette.
Il
lui dit:" tu vas m'aider. Nous partagerons les caillades. Tu fera celle
qui a l'aile blessée. Tu te mettra devant la femme; et
toutes les fois qu'elle voudra t'attraper, tu iras un peu plus loin.
Et
moi pendant ce temps, je prendrai le panier et puis
nous
partagerons ses caillades".
Et ils firent ainsi. La merlette
à chaque fois que la femme voulait l’attraper ,
PIU... PIU...? Elle allait un peu plus loin. "Et ! grande
garce, je peux pas t'attraper!" et la merlette s'envola.
Et
quand la femme voulu reprendre son panier, ..plus de panier. "Quelqu'un
me l'aura volé!".
Et pendant ce temps le
renard et la merlette partagèrent les caillades.
Mais
le renard qui est malin lui dit: " il nous faudrait en apporter a tes
merlatons, fais-moi donc voir où ils se trouvent!"
"Non,
je ne veux pas te dire ou sont mes merlatons, tu me les mangerais"
"Et non, je te dis que
je ne te les mangerai
pas, allons leur apporter un peu de cette caillade".
Et les
merlatons furent bien contents de manger de la caillade.
C'est
ainsi que le renard su où étaient les merlatons.
Ils les a vu. Mais ils étaient bien trop petits
pour être mangés.
Il aurait fallu cinq
ou six jours de plus. Mais le renard avait faim et ne voulait pas
attendre. Alors il trouva comment faire: il fit
« jour »,
« nuit »,
« jour », «
nuit »,…," en ouvrant et en fermant ses
yeux: « jour »,
« nuit »,
« jour »,
« nuit » …
Ainsi,
les merlatons devinrent plus grands et « RAON !" il
les mangea d'un coup.
Mais le soir quand la merlette revint
à son nid: plus de merlatons. "Ah! se dit-elle, le renard
m'a bien eu:
il a mangé mes merlatons"Et elle
pleura et pleura "au! au!"
Elle s'en alla trouver le chien du
château de chez Grofard et lui dit: « OON!
OON! le renard a mangé mes merlatons. Tu vas m'aider"
Et
la merlette alla trouver le renard et lui dit: "le chien du
château de chez Grofard est mort! allons le voir"
Le
renard se disait " je suis bien content: avec ce crétin, je
n'ai jamais pu m'approcher des poulaillers.
Je vais
lui 'cracher' dans l'oreille. Il m'en a trop fait voir!"
Mais
le chien se jeta sur son cou et l'étrangla.
Et la
merlette lui dit:"Rends-moi mes merlatons".
Et la merlette
fut très heureuse de revoir ses merlatons.
Et le
chien dit à la merlette:" Moi je t'ai bien rendu service. Il
faut que tu me fasse un repas et me
fasse rire".
Pour
le
repas, la merlette réfléchit comme l'avait fait
le renard et ils firent la même chose:
ils
volèrent les caillades d'une autre femme de Chambolivia, le
chien pris le panier et ils mangèrent les caillades.
"Maintenant
il faut me faire rire"
Le lendemain,
c'était la messe. Les chiens ne vont pas à la
messe, mais la porte de l'église était ouverte,
la
merlette y entra et se mit à faire tourner bruyamment
sur
la tête du curé qui faisait ses
cérémonies.
Le sacristain
commença a l’embêter, pris la
croix
mariale qui sert pour les enterrements
et
se mit avec sa croix à chasser la merlette.
Et
quand la merlette se posa sur la tête du curé, le
sacristain pour chasser la merlette frappa un coup sur la
tête du curé et l'assomma.
Et le chien se
mit à rire tant qu'il pu.
|